
En este post encontrarás la diferencia entre be used to/get used to. Además, te enseñaremos cómo emplear cada expresión ante diferentes situaciones.
Primero, debemos aclarar que ambas estructuras se usan para expresar costumbres, aunque en diferentes momentos temporales. Del mismo modo, las dos estructuras van seguidas de un verbo en tiempo continuo (-ing).
Comencemos por conocer be used to + (-ing).
Esta estructura la podemos emplear para hacer referencia a procesos que tenemos interiorizados; lo que en español expresamos como “estar acostumbrado a”.
A continuación vamos a explicarlo con ejemplos, de modo que podamos clarificar la teoría. Primero veremos las situaciones en español y, posteriormente, en inglés.
- Sara está acostumbrada a llevar mascarilla porque es médico.
- Sara is used to wearing masks because she is a doctor.
- Juan no está acostumbrado a llevar mascarilla porque nunca ha tenido que ponérsela.
- Juan isn’t used to wearing masks because he has never had to wear them.
- ¿Está Javier acostumbrado a llevar mascarilla?
- Is Javier used to wearing masks?
Si deseas profundizar más acerca de este tema o cualquier otro que te interese puedes echar un vistazo a nuestros Cursos Online oficiales de la Universidad de Cambridge, en ellos encontrarás todo lo necesario para tu correcto aprendizaje. Además, son 100% online y podrás acceder a ellos de forma ilimitada durante todo el periodo formativo.
Benefíciate ahora de un 20% de descuento exclusivo en todos nuestros productos con el código BLOG20 por ser lector de nuestro blog.
Por otro lado, está la estructura be get used to +(-ing)
Esta estructura podemos utilizarla para referirnos a diferentes hábitos o actividades a las que nos estamos acostumbrando. Es decir, aquellos hábitos en los que nos encontramos en proceso de interiorizar; “me estoy acostumbrando a”.
Siguiendo la estructura del apartado anterior pasaremos a explicarlo con ejemplos. En español primero y, tras ello, en inglés.
- Olivia está acostumbrándose a vivir en Londres, pero aún echa de menos el campo.
- Olivia is getting used to living in London, but she still misses the countryside.
- ¿Está Paul acostumbrándose a vivir en Londres?
- Is Paul getting used to living in London?
- David no está acostumbrándose a vivir en Londres.
- David can’t get used to living in London.
En este último caso, debemos prestar especial atención a la frase en negativa. Como podemos ver, para utilizar la expresión en negativa, tenemos que incluir “can’t“.
Es importante tener en cuenta que las traducciones no son siempre literales, por lo que podemos usar la estructura get used to + (-ing) para traducir la siguiente frase:
- No me acostumbro a levantarme temprano.
- I can’t get used to waking up early.
Como hemos visto, ambas expresiones pueden ser muy recurrentes para usarlas en nuestro día a día.
Esperamos haber aclarado vuestras dudas y que, a partir de ahora, podáis entender la diferencia entre be used to/get used to. ¡Consulta nuestro blog para seguir aprendiendo!