
Para sumar puntos en tus redacciones en inglés, adjetivos como happy o hungry no son suficientes. Sigue leyendo y descubre 10 nuevos adjetivos y expresiones para brillar en tu examen de writing.
En cada uno de los siguientes apartados verás un adjetivo que, si bien expresa correctamente la idea que quieres transmitir, no demuestra al examinador que tienes un vocabulario amplio en inglés. A continuación, te mostraremos qué palabra puedes utilizar en su lugar, así como un idiom que exprese lo mismo. ¿Estás listo? Sigue leyendo.
Hungry
Hungry significa que alguien tiene hambre, pero al igual que en español, existen sinónimos para expresar una sensación más intensa.
Nuevo adjetivo: Ravenous
Ravenous se traduce como “voraz”. Veamos un ejemplo de cómo usarlo de manera correcta:
- After the excursion, I was ravenous. My stomach was rumbling! – Después de la excursión estaba hambriento. ¡Mi estómago hacía ruido!
Expresión: I could eat a horse
Cuando queremos ser un poco más pasionales en la manera de expresarnos en nuestro ejercicio de writing, podemos utilizar expresiones o idioms como por ejemplo “I could eat a horse”. En castellano se traduce como “podría comer un caballo”. Así, podrías escribir:
- I was so hungry I could have eaten a horse! – ¡Tenía tanta hambre que me podría haber comido un caballo!
Tired
Tired significa estar cansado. Pero, si queremos sumar puntos en nuestro ejercicio de writing, debemos utilizar otras palabras o expresiones.
Nuevo adjetivo: Weary
Weary es otra manera de decir que alguien está cansado. Por ejemplo:
- Antonio was weary after a long day of work. – Antonio estaba cansado después de un largo día de trabajo.
Expresión: To be dog-tired
Si queremos decir que alguien está más que cansado, nada mejor que esta expresión:
- I was dog-tired after painting the living-room this weekend. – Estaba reventado después de pintar el salón este fin de semana.
Literalmente significa “cansado como un perro”.
Unique
Significa “único” pero si queremos expresar algo más fuerte podemos decir: flamboyant.
Nuevo adjetivo: Flamboyant
Flamboyant se traduce como “extravagante” o “llamativo”. Veamos un ejemplo:
- Does she like simple or flamboyant designs? – ¿Le gustan los diseños simples o extravagantes?
Expresión: To stand out from the crowd
Al igual que en español, podemos decir de una persona extravagante que ésta “sobresale entre la multitud” o en inglés: “to stand out from the crowd”. Por ejemplo:
- She was standing out from the crowd and everybody was looking at her. – Ella destacaba de entre la multitud y todos la miraban.
Annoying
Annoying se usa para decir que algo o alguien es molesto.
Nuevo adjetivo: Maddening
Si algo es más que molesto, podemos decir maddening. Por ejemplo:
- He had a maddening habit of eating with his mouth open. – Tenía la enloquecedora costumbre de comer con la boca abierta.
Expresión: To make the blood boil
Si algo te molesta sobremanera, puedes usar esta expresión inglesa que se traduce como “hacer hervir la sangre”. Podemos usarlo en este ejemplo:
- The way they have been treating those dogs makes my blood boil. – La forma en que han estado tratando a esos perros hace que me hierva la sangre.
Happy
Sirve para decir que alguien es “feliz”. Pero si queremos ponerle un poco más de intensidad, os proponemos otra palabra.
Nuevo adjetivo: Delighted
En castellano, lo traducimos como estar “encantado/a”. Podemos usar esta palabra como en este ejemplo:
- Paula was delighted with her mark for the writing exam. – Paula estaba encantada con su nota en su examen de expresión escrita.
Expresión: To be over the moon
- She was over the moon when her exam results came out. – Estaba encantada cuando salieron los resultados de su examen.
Si deseas profundizar más acerca de este tema o cualquier otro que te interese puedes echar un vistazo a nuestros Cursos Online oficiales de la Universidad de Cambridge, en ellos encontrarás todo lo necesario para tu correcto aprendizaje. Además, son 100% online y podrás acceder a ellos de forma ilimitada durante todo el periodo formativo.
Benefíciate ahora de un 20% de descuento exclusivo en todos nuestros productos con el código BLOG20 por ser lector de nuestro blog.
Ejemplo de writing
Imagina que en tu ejercicio de writing te piden que describas tu fin de semana en unas 60-65 palabras. Te dejamos un ejemplo de redacción para que puedas ver algunas de los adjetivos y expresiones que hemos visto en este blog en su contexto:
On Saturday, we started to paint the living room. We choose a flamboyant color to cheer it up. However, when we finished it on Sunday we were dog-tired. Therefore, we ordered a pizza for dinner. It was maddening to wait so long because we were so hungry we could have eaten a horse. Finally, the delivery man arrived and we ate while admiring our work.
– El sábado empezamos a pintar el salón. Elegimos un color llamativo para alegrar el lugar. Sin embargo, cuando lo terminamos el domingo estábamos reventados. Por eso, pedimos una pizza para la cena. Fue enloquecedor esperar porque teníamos mucha hambre. Por fin llegó el repartidor y comimos mirando orgullosos nuestro trabajo.
Recuerda usar los idioms en un contexto adecuado. Si estás escribiendo una carta formal, es probable que no encajen en el estilo que te soliciten. ¡Presta atención al enunciado cuando realices tu examen! Si prefieres ensayar el formato del examen para no cometer ningún error, te recomedamos nuestros Simulacros B2 First o Simulacros C1 Advanced.
¿Y tú? Cuéntanos cómo ha ido tu fin de semana en los comentarios.
Síguenos en nuestras redes sociales para estar al día de todas las nuevas publicaciones del blog.