
Los protagonistas de este post son dos adverbios muy utilizados en inglés: already y yet. Es importante entender cuándo hacer uso de already y yet ya que va a depender de que haya ocurrido una acción o no. Si quieres aprender a diferenciarlos adecuadamente, este es tu post.
Aprender un idioma supone encontrar dificultades durante el camino, sobre todo cuando se encuentran términos similares. La buena noticia es que todo tiene una solución: conocer la diferencia y practicar, ¡practicar mucho!
Diferencia entre already y yet en inglés
Usar correctamente already y yet es sin lugar a dudas un reto cuando estás aprendiendo inglés. Lo primero que tienes que tener en cuenta es el momento en el que se realiza la acción.
A partir de esta premisa (y algunos detalles más) aprenderás a diferenciarlos más fácilmente:
Already
Se usa con el presente perfecto para describir una acción o actividad que sucedió antes del momento presente. Su significado es «ya» en la mayoría de casos.
A continuación encontrarás ejemplos con already:
- He’s already done his homework. – Ya ha acabado sus deberes.
- Oh, I’ve already seen that movie! – Oh, ya he visto esa película.
- Have you already called Mr. Brown? – ¿Has llamado ya al Sr. Brown?
Yet
Se usa para hablar de una acción o actividad que aún no hemos acabado o no ha ocurrido, pero que puede que ocurra en el futuro. Se traduce por «aún» o «todavía».
A continuación encontrarás ejemplos con yet en una pregunta y en una frase negativa:
- Has he done his homework yet? – ¿Todavía no ha hecho los deberes?
- He hasn’t done his homework yet. – Aún no ha hecho los deberes.
Algunas veces el yet se utiliza en preguntas y su traducción es «ya».
- Have you watched this film yet? – ¿Has visto ya esta película?
Si deseas profundizar más acerca de este tema o cualquier otro que te interese puedes echar un vistazo a nuestros Cursos Online oficiales de la Universidad de Cambridge, en ellos encontrarás todo lo necesario para tu correcto aprendizaje. Además, son 100% online y podrás acceder a ellos de forma ilimitada durante todo el periodo formativo.
Benefíciate ahora de un 20% de descuento exclusivo en todos nuestros productos con el código BLOG20 por ser lector de nuestro blog.
¿Dónde se colocan already y yet en el interior de una frase?
Ahora que tenemos clara la diferencia de significado, prestemos atención a dónde colocar estos dos adverbios.
Lee los siguientes fragmentos. ¿Sabrías decirnos cuál es la regla?
Ejemplos:
- I have already been on holidays. – Ya estuve de vacaciones.
- Have you already been to Paris? – ¿Has estado ya en París?
- I haven’t eaten yet. – Aún no he comido.
- We haven’t seen this movie yet. – Todavía no hemos visto esta película.
¿Has adivinado?
Aquí te explicamos la regla:
- Already se inserta en las frases afirmativas y se coloca en el medio de la frase, entre el verbo auxiliar y el participio pasado.
- Yet se coloca siempre al final de la frase. Y se usa con not en frases negativas, así como en frases interrogativas.
Practice makes perfect!!
Comprueba tu comprensión de esta lección rellenando los espacios en blanco usando already o yet.
- Jack sent the package a week ago, but it hasn’t arrived ________.
- We’ve _______ seen that movie, and we don’t want to see it again.
- The mail hasn’t come_______
- Can you believe it? It’s 9.30 and the bank hasn’t opened______.
- Peggy bought a book yesterday, and she’s finished it________!
Respuestas: 1: yet / 2. already / 3. yet / 4. yet / 5. already.
Desde English with Cambridge queremos ofrecerte el mejor contenido para que puedas dar un paso más para conseguir todas tus metas con el aprendizaje del inglés.
¡Esperamos haberte ayudado a diferenciar y entender cuándo hacer uso de already y yet.
Si tienes alguna duda, puedes dejarnos tu comentario. Te esperamos en nuestro blog y redes sociales.
No entiendo por qué es incorrecta la pregunta
Do you have to go yet?
Y es do you have to go already?
En el colegio le pusieron mal en un examen a mi hijo la oración
He isn’t coming because he is busy.
En su lugar la profesora le puso
He doesn’t come
El no entiende la corrección y yo creo que la profesora se equivoca. En todo caso le bajó nota y le frustró bastante.